Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تقيد بالإجراءات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça تقيد بالإجراءات

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Formaré un caso... ...contra Marlo Stanfield sin tener en cuenta las reglas usuales.
    ضد (مارلو ستانفيلد) دون التقيّد بالإجراءات المعهودة
  • A menudo, las medidas adoptadas en una esfera siguen invalidando o limitando las medidas adoptadas en otras.
    فالإجراءات المتخذة في أحد المجالات كثيرا ما تبطل أو تقيد الإجراءات في مجالات أخرى.
  • El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
    وإن التقيد بالإجراءات الأصولية واحترام حقوق المدرجين في القوائم يجب مراعاتها في كل الأوقات.
  • Al respecto, insto a los Estados Miembros que deseen presentar proyectos de resolución y de decisión a la Comisión a que tengan a bien seguir el procedimiento siguiente.
    وفي ذلك الصدد، أحث الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات ومقررات إلى اللجنة على التفضل بالتقيد بالإجراء التالي.
  • La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
    ويدعو الاتحاد الأوروبي المرشحين وأحزابهم وأنصارهم إلى مواصلة التحلي بالمسلك المسؤول الذي أبدوه خلال الحملات الانتخابية وعمليات التصويت والتقيد بالإجراءات المقررة.
  • La División informará periódicamente sobre los niveles de cumplimiento general de los procedimientos establecidos para la supervisión y evaluación de los resultados de los programas.
    وتقدم الشعبة بصفة دورية تقارير عن مستويات التقيد العام بالإجراءات المقررة لرصد النتائج البرنامجية وتقييمها.
  • Si quieren ser liberados, acepten el protocolo.
    قم بتوضيحه لنا الأن إذا أردت أن يطلق سراحك فـ تقيد في الإجراءات
  • La delegación del Pakistán manifiesta su preocupación por la nueva práctica de dirigirse a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para obtener autorización para efectuar gastos en casos de urgencia, sin el consentimiento de la Quinta Comisión. Hace hincapié en que la consignación de créditos debe hacerse de conformidad con los procedimientos establecidos.
    وأعرب عن قلق الوفد الباكستاني تجاه الممارسة الجديدة المتمثلة في اللجوء إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للحصول على إذن بالصرف في حالات الاستعجال دون موافقة من اللجنة الخامسة، مؤكدا أن من الواجب التقيد بالإجراءات المتبعة في مجال تخصيص الموارد.
  • A ese respecto, la Comisión señala las recientes medidas encaminadas a revitalizar la Junta de Publicaciones (ST/SGB/2005/15), que es el órgano que establece las normas de las publicaciones de las Naciones Unidas, y la necesidad de ajustarse a los procedimientos y normas que establecerá la Junta.
    وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى التدابير التي اتخذت مؤخرا لإعادة تنشيط مجلس المنشورات (ST/SGB/2005/15)، وهو الهيئة التي تضع المعايير لمنشورات الأمم المتحدة، وإلى ضرورة التقيد بالإجراءات والمعايير التي يضعها المجلس.
  • Por ello, en los próximos meses deberíamos asegurarnos de prestar la debida atención, no sólo a la observancia de las medidas y las recomendaciones enumeradas en el Plan de Aplicación de las Normas, sino también a la forma en que esa observancia se traduce en la realidad de la vida de las comunidades sobre el terreno.
    ولذلك ينبغي أن نضمن في الأشهر المقبلة إيلاء الاهتمام اللازم ليس للتقيد بالإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير وفقا لخطة المعايير فحسب، بل أيضا لكيفية ترجمة ذلك إلى واقع لدى الطوائف على الأرض.